외국어를 배우자

영어 패턴을 알쟛!!! - 부정의문문(2)

이경희330 2006. 2. 24. 00:29
부정 의문문에

「(V했는 줄 알았는데,) V하지 않았습니까?」의 뉘앙스는 『Didn't you V(동사원형)?』형태에만 국한되지 않습니다.
부정 의문문으로 시작하는 많은 경우에 다 그러한 뉘앙스가 깔려 있다고 보시면 되겠습니다.

무슨 말인고 하면,
저번 시간에 "You didn't V∼?"로 물으면 단순히 "V하지 않았습니까?"로 알고 있으면 편하다고 그랬죠? 반면에 "Didn't you V∼?"로 물으면 "(V했는 줄 알았는데,) V하지 않았습니까?"의 뉘앙스가 강하다고 그랬고요.

마찬가지로,
이러한 부정의문문의 법칙은 많은 경우에 적용된다고 볼 수 있습니다.

예를 들어보겠습니다.

You can't come by 5 o'clock?


이는 한국말로 표현하면 그냥 "5시까지 올 수 없습니까?"라고 하면 됩니다.


하지만, 이를


Can't you come by 5 o'clock?


처럼 Can't가 문장 맨 처음에 나온다면 이는


"(5시까지 올 수 있을 것 같은데, - 나는 네가 5시까지 올 수 있길 바라는데,) 5시까지 올 수 없습니까?"라는 뉘앙스가 You can't 보다 강합니다.

이에 대한 과거형을 볼까요?


You couldn't come by 5 o'clock yesterday?


- 어제 5시까지 올 수 없었습니까?

Couldn't you come by 5 o'clock yesterday?


- "(당신 어제 5시까지 올 수 있었기를 바랬는데,) 5시까지 올 수 없었습니까?"라는 뉘앙스가 You couldn't 보다 강합니다.


또 다른 예를 들어보겠습니다.

우선 들어가기 전에 'be willing to V'를 '기꺼이 V하다'라고 알고 있는 분은 영어쿠데타를 통해서는 'V할 생각이 있다, V할 마음이 있다, V할 의향이 있다'로 알고 계시기 바랍니다.

이에 대한 부정의문문을 보겠습니다.

You were not willing to give all your wealth to society?

상기 예문을 한번 해석해 보십시오.

'be willing to V'가 'V할 생각이 있다'라고 했으니까 'was(/were) willing to V'는 'V할 생각이 있었다'가 될 테고 'was(/were) not willing to V'는 'V할 생각이 없었다'가 되겠죠? 그렇다면 해석은?

네 다음과 같습니다.


"당신의 모든 재산을 사회에 give(여기서는 [환원]이 적합하겠네요.)할 생각이 없었습니까?"
라고 단순히 생각하면 된다고 했죠?

하지만, 주어 동사가 도치되어 다음과 같은 부정의문문이 된다면 해석이 어떻게 될까요?


즉,


Weren't you willing to give all your wealth to society?


라고 한다면 한국말로는


"(당신이 당신 재산을 사회에 환원할 생각이 있었던 걸로 알았는데,) 환원할 생각이 없었습니까?"가 됩니다.

이처럼 부정동사 부분이 처음에 나올 경우, 어떤 자신의 생각이 먼저 개입되는 경우가 많다는 걸 생각하시기 바랍니다.



하지만, 이러한 부정의문문이 100%로 모든 경우에 다 해당하는 것은 아닙니다.


다음을 보죠.


You wouldn't meet her?


주어로 먼저 시작되는 부가의문문이므로 그냥 편하게 "그녀를 안 만나주시겠습니까?" 혹은 "그녀를 안 만나겠습니까?"라고 해석하면 됩니다.

하지만, 이를


Wouldn't you meet her?


라고 한다면, 이는 어떻게 될까요? (제가 저저번 시간에 강의를 한 부분인데 - 기억이 안 나면 공개 샘플 자료를 다시 한번 보시기 바랍니다.)


'Wouldn't you V∼?'라는 패턴은 '너 같으면 V하지 않겠냐?'라는 의미라고 이미 말씀드렸습니다. 따라서 상기 예문은 "너 같으면 그녀를 만나지 않겠냐?"라는 의미가 됩니다. wouldn't의 경우는 (∼로 알았는데)로 생각하지 말기 바랍니다.